Felanitx, Mallorca, 1965. Es poeta, traductor y ensayista catalán, aunque a veces también escribe en francés y en español. Ha participado en el libro colectivo Ver con Hélène Cixous (Marta Segarra (ed.), Icaria, 2006), una autora a la que también ha traducido al español. A fin de dar a conocer a autoras contemporáneas (y hacer algo de justicia al lugar que ocupan las mujeres en el pensamiento actual) ha editado en catalán a Sarah Kofman, Idith Zertal, Hannah Arendt, Mercè Rius, Ingeborg Bachmann, Hélène Cixous y Rachel Bespaloff. Asimismo ha escrito sobre la poeta y feminista catalana Maria-Mercè Marçal desde una crítica de la misoginia cultural, y también sobre la poeta portuguesa Luiza Neto Jorge y su insumisión como mujer en la escritura. El año 2013 impartió una conferencia sobre Judith Butler en la UNAM.
Por otro lado, Arnau Pons es especialista en la obra de Paul Celan y ha participado en coloquios internacionales sobre su obra en Francia, Italia, Alemania, Argentina y Portugal. Recientemente ha publicado en Francia dos ensayos sobre la relación entre Celan e Ingeborg Bachmann en dos volúmenes colectivos en homenaje a Jean Bollack: La philologie au présent (Septentrion, 2010) y La lecture insistante (Albin Michel. 2011), además de sus ediciones de Poesía contra poesía (2005) y Piedra de corazón (2001) del mismo Bollack, de quien ha sido el introductor en el ámbito hispano. Ha traducido a autores tan diversos como Luiza Neto Jorge, Herberto Helder, Peter Szondi, Dino Campana, Velimir Jlébnikov, Yitsjoq Katzenelson y Hervé Guibert. También ha escrito sobre autores franceses como Maurice Blanchot, Hélène Cixous, Jacques Dupin y Antonin Artaud.
Próximamente presentará en DF su libro Celan, lector de Freud (Herder), y está previsto que a finales de este año aparezca en Estados Unidos una semblanza sobre Paul Celan en el volumen colectivo Thinking Jewish Modernity (Princeton University Press).