Señas para la escena: la experiencia de Seña y Verbo en la traducción de textos dramáticos a Lengua de Señas Mexicana/Español

Actividad cultural presencial | Del 27 de febrero de 2013 al 27 de febrero de 2013

Sesión presencial del Círculo de Traductores de México

A cargo de Alberto Lomnitz y actores de la Compañía Seña y Verbo

Con 20 años de experiencia en el campo, Seña y Verbo: teatro de sordos es una de las organizaciones con más experiencia en la traducción de textos del español a la Lengua de Señas Mexicana y viceversa.

En la charla, se dará una introducción a las diferencias lingüísticas entre ambos idiomas, las diferencias culturales entre sordos y oyentes, y cómo ambas han llevado a Seña y Verbo a desarrollar un lenguaje escénico de gran vitalidad.

Horario: miércoles 27 de febrero a las 17:00

Sede:
Centro Cultural de España en México
República de Guatemala 18
Centro Histórico, México, D.F.
http://www.ccemx.org/

ENTRADA LIBRE

El Círculo de Traductores es un proyecto impulsado por las traductoras mexicanas Claudia Cabrera, Lucrecia Orensanz, Marianela Santoveña y Nadxeli Yrízar con apoyo de 17, Instituto de Estudios Críticos y el Centro Cultural de España en México (CCE). El Círculo realiza sus sesiones presenciales el primer miércoles de cada mes a las 17:00 horas en el CCE.